앵무 가사번역 저장소

  • 홈
  • 태그
  • 방명록

キタニタツヤ 1

[키타니 타츠야/Eve] 러브송(ラブソング) feat. Eve 듣기 가사 번역

*의역, 오역 있을 수 있습니다 듣기(Eve) 셀프커버(키타니 타츠야)正しく汚し合っていた僕ら 타다시쿠 요고시앗테이타 보쿠라 올바르게 서로 더럽혀왔던 우리 互いの悲しみに夢中さ 타가이노 카나시미니 무츄-사 서로의 슬픔에 빠져 있어 痛くて舐め合った喪失感 이타쿠테 나메앗타 소-시츠칸 쓰라려서 서로 핥던 상실감 散文的な快楽でもいい 산분테키나 카이라쿠데모 이이 산문적인 쾌락이라도 괜찮아 生きているのがどうしようもなく恥ずかしい 이키테이루노가 도-시요모 나쿠 하즈카시이 살아있는 것이 어쩔 도리도 없이 수치스러워 気のせいだと思いたくて、思えなくて 키노세이다토 오모이타쿠테 오모에나쿠테 기분 탓이라고 생각하고 싶어서, 생각하지 못해서 眠ることすらきみなしじゃ儘ならない 네무루 코토스라 키미나시쟈 마마 나라나이 잠드는 것 조차 네가..

Eve 2023.08.17
이전
1
다음
더보기
프로필사진

앵무 가사번역 저장소

공부와 덕질을 겸해서 한 가사 번역을 올립니다

  • 분류 전체보기 (24)
    • 잡다한 말들 (0)
    • 미분류 (11)
    • Eve (13)

Tag

이브, Dec., Vocaloid, Project VOLTAGE, 글로리어스 데이, 포케미쿠, 歌愛ユキ, people1, EVE, 보컬로이드, Glorious Day, 銀魂, フラットウッズのモンスターみたいに, Yukopi, 플랫우즈의 몬스터같이, 플랫우즈의 몬스터처럼, deu, Kanaria, 유코피, like the flatwoods monster,

최근글과 인기글

  • 최근글
  • 인기글

최근댓글

공지사항

페이스북 트위터 플러그인

  • Facebook
  • Twitter

Archives

Calendar

«   2025/06   »
일 월 화 수 목 금 토
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30

방문자수Total

  • Today :
  • Yesterday :

Copyright © Kakao Corp. All rights reserved.

티스토리툴바