이브 13

[Eve/Deu] 플랫우즈의 몬스터처럼(フラットウッズのモンスターみたいに/Like The Flatwoods Monster) 듣기 가사 번역

*오역 있을 수 있습니다듣기耳障りが良い感じの言いがかり 言い回し 미미자와리가 요이 칸지노 이이가카리 이이마와시 귀에 거슬리는 느낌이 좋은 트집잡기, 말주변  行き当たりばったりハッタリ 이키아타리 밧타리 핫타리 손 가는대로 할 뿐, 허풍  キリがないくだらない 키리가 나이 쿠다라나이 끝이 없네 보잘것 없네  もうそういうの全部やめたい 모- 소- 이우노 젠부 야메타이 이젠 그런건 전부 그만두고 싶어  退屈なファンタジー刺激的な暮らし 타이쿠츠나 환타지- 시게키테키나 쿠라시 지루한 판타지, 자극적인 생활  レプリカかデブリカ好き勝手しないで 레푸리카카 데부리카 스키캇테 시나이데 레플리카나 데블리카 멋대로 하지 마 (フラットウッズのモンスターみたいにさ) 후랏토웃즈노 몬스타- 미타이니사 (플랫우즈의 몬스터처럼 말야)  冷たい空気..

Eve 2024.05.03

[Eve/Project VOLTAGE/하츠네미쿠] Glorious day 듣기 가사 번역

*오역 있을 수 있습니다듣기 (하츠네 미쿠)どれほどの 輝きも 互いをもっと知ることで 도레호도노 카가야키모 타가이오 못토 시루코토데 그 얼마나의 반짝임도 서로를 더 아는 것으로 その姿 たぎる炎 心 揺さぶられて 소노 스가타 타기루 호노- 코코로 유사부라레테 그 모습, 솟아오르는 불길, 이 마음 뒤흔들어서 荒れる模様 晴れ渡る鼓動 そう! きみのような!! 아레루 모요- 하레와타루 코도- 소- 키미노 요-나 날뛰는 모습, 맑게 개는 고동, 그래! 꼭 너와도 같은!! 待っていた いつだって 世界を 変えるのは 맛테이타 이츠닷테 세카이오 카에루노와 기다리고 있었어 언제라도 세계를 바꾸는 것은 よくここまで辿りついたな 요쿠 코코마데 타도리츠이타나 잘도 여기까지 도달했구나 ここからは なにも いうことは ない! 코코카라와 나니모 이..

Eve 2024.03.09

[Eve/마이 홈 히어로] 인솜니아(インソムニア/Insomnia) 듣기 가사 번역

*오역 있을 수 있습니다듣기穿って穿って不可解な衝動 우갓테 우갓테 후카카이나 쇼-도- 파고들고 파고들어 불가해한 충동 荒んで荒んで 予測不可能な回答 스산데 스산데 요소쿠 후카노-나 카이토- 사납고 사나워져 예측 불가능한 대답 曜日すら分かってない 요-비스라 와캇테나이 요일조차 모르고 있어 今日を生きぬくことで痛いくらい 쿄-오 이키누쿠 코토데 이타이쿠라이 오늘을 살아내는 것 만으로도 아플 정도로 この日々に伝っては笑ってる 코노 히비니 츠탓테와 와랏테루 이 나날에 흘러가며 웃고 있어 言葉で伝えても 交わることはない 코토바데 츠타에테모 마지와루코토와 나이 말로 전한들 겹쳐 만나는 일은 없어 異を唱えても 正義とか悪だとか 이오 토나에테모 세이기토카 아쿠다토카 이의를 주장해도 정의라던가 악이라던가 主観でしか はかれないもんなら..

Eve 2024.03.01

[Eve] 황금의 나날(黄金の日々/Ougon No Hibi) 듣기 가사 번역

*오역 있을 수 있습니다 듣기 痛いくらい 刺すような光が 이타이쿠라이 사스요-나 히카리가 아플 정도로 찌르는 것 같은 빛이 瞼の裏に焼き付いて 離さないんだ 마부타노 우라니 야키츠이테 하나사나인다 눈꺼풀의 뒷쪽에 눌어붙어서 떨어지질 않아 嫌だよ一生 こんなもんじゃないんだ 이야다요 잇쇼- 콘나몬쟈 나인다 싫어 평생 이런 건 아냐 ありあまる衝動 焦らす鼓動音が 아리아마루 쇼-도- 지라스 코도-온가 남아도는 충동, 초조하게 하는 고동음이 何がしたいんだっけ 何もないんだ 나니가 시타인닷케 나니모 나인다 무엇이 하고 싶었더라, 무엇도 아니야 スポットライトに当たることもないのだ 스폿토라이토니 아타루 코토모 나이노다 스팟라이트에 어울리는 일도 없는거야 今愛を愛よ いっそなりたいよ 이마 아이오 아이요 잇소 나리타이요 지금 사랑을 사..

Eve 2024.01.19

[사와노 히로유키/Eve/원내경찰] pray 듣기 가사 번역

*오역 있을 수 있습니다 듣기 この街から見る夜は深く 코노 마치카라 미루 요루와 후카쿠 이 거리에서 보는 밤은 깊고 月は陰り 風が鳴いている 츠키와 카게리 카제가 나이테이루 달은 그늘지고 바람이 울부짖고 있어 会えない時間が 心を震わし 아에나이 지칸가 코코로오 후루와시 만날 수 없는 시간이 마음을 떨리게 하고 蓋した想いは 飽きれるほど 후타시타 오모이와 아키레루호도 덮어둔 마음은 싫증이 날 정도로 癒えない春も 凍てつく朝も 이에나이 하루모 이테츠쿠 아사모 낫지 않는 봄도 얼어붙은 아침도 永遠なんてない情景 에이엔난테 나이 죠-케이 영원따위는 없는 정경 忘れぬ恋も 消えぬ痛みも 와스레누 코이모 키에누 이타미모 잊지 못할 사랑도 사라지지 않을 아픔도 等しく愛おしいと 히토시쿠 이토오시이토 하나같이 사랑스럽다고 どれだけ伝え..

Eve 2024.01.13

[Eve] 도피행(逃避行/Tohiko) 듣기 가사 번역

*오역 있을 수 있습니다 듣기 夢のまにまに 言葉の端から 유메노 마니마니 코토바노 하시카라 꿈이 이끄는 대로 말의 끝에서부터 くらりくらりと 夜の狭間から 쿠라리 쿠라리토 요루노 하자마카라 비틀비틀하며 밤의 틈새에서부터 抜け出してしまいたい うざったい言を吐く始末 누케다시테 시마이타이 우잣타이 코토오 하쿠 시마츠 빠져나와 버리고 싶어, 성가신 말을 토해내는 꼴 いつの間にか女々しくなったのか 이츠노 마니카 메메시쿠 낫타노카 언젠가부터 기개없어진 것인가 はたまたはなからこうだったのか 하타마타 하나카라 코-닷타노카 아니면 처음부터 그랬던 것인가 飲み込んでしまいたい 眩暈 退屈なこの世界 노미콘데 시마이타이 메마이 타이쿠츠나 코노 세카이 받아들여 버리고 싶어, 현기증, 지루한 이 세상 自由自在 幽玄自在 지유-지자이 유-겐지자이..

Eve 2023.12.24

[Eve/주술회전 팬텀 퍼레이드] Avant(アヴァン) 듣기 가사 번역

*오역 있을 수 있습니다 듣기不屈な精神と 후쿠츠나 세-신토 불굴의 정신과 測り得ない 하카리에나이 가늠할 수 없이 底無しの愛憎感 소코나시노 아이조-칸 끝이 없는 애증감 汚れた万物の 케가레타 반부츠노 더럽혀진 만물의 色褪せない 이로아세나이 색 바래지 않는 命の不完全昇華 이노치노 후칸젠쇼-카 생명의 불완전 승화 気取られそうだった 케도라레 소-닷타 알아채일 것 같았던 淀みのない 요도미노나이 꺾이지 않아서 真っすぐな眼光が 맛스구나 간코-가 올곧은 안광이 独りを成していた 히토리오 나시테이타 홀로 있게 만들었지 思い出せ 오모이다세 기억해내라 託した感情警笛(サイレン)を 타쿠시타 칸조-사이렌오 맡겨뒀던 감정의 사이렌을 気まぐれな相槌など 키마구레나 아이즈치나도 순간의 맞장구라던가 交わす言葉もないけど 카와스 코토바모 나이케..

Eve 2023.12.17

[Eve] 花嵐(Hanaarashi/꽃폭풍) 듣기 가사 번역

*오역 있을 수 있습니다 듣기 自由を求めたい心 지유-오 모토메타이 코코로 자유를 바라고 싶은 마음 向かい風も 歩み出せると 무카이카제모 아유미다세루토 역풍도 걸어나갈 수 있다고 理屈なんかじゃ伝わらない 리쿠츠난카쟈 츠타와라나이 이치 따위로는 전해지지 않아 雲を破れ 雷鳴は響く 夜明けの待つ先へ 쿠모오 야부레 라이메이와 히비쿠 요아케노 마츠 사키에 구름을 깨트려, 천둥은 울리고, 새벽이 기다리는 저 앞으로 不思議なこの世界の音は 후시기나 코노 세카이노 네와 불가사의한 이 세계의 소리는 常闇の中 最果ての熱情 토코야미노 나카 사이하테노 네츠죠- 암흑 속 가장 끝자락의 열정 貴方だけを照らす太陽 아나타다케오 테라스 타이요- 당신만을 비추는 태양 遊生夢死のようなこの人生だけれど 유-세-보-시노 요-나 코노 진세이다케레도 유생..

Eve 2023.10.01

[Eve] 호랑래/虎狼来/Kororon 듣기 가사 번역

*의역, 오역 있을 수 있습니다 듣기サンタマリア 산타마리아 起死回生の一打を放ってくれ 키시카이세-노 이치다오 하낫테쿠레 기사회생의 일타를 날려주시길 湿っぽいのはいらんな 시멧포이노와 이란나 우중충한건 필요없어 爽快に派手にやって終い 소-카이니 하데니얏테 시마이 상쾌하고 화려하게 끝내버려 その答えは自問自答の向こう側に 소노 코타에와 지몬지토-노 무코-가와니 그 대답은 자문자답의 저 너머에 あんだしょうがない 안다 쇼-가나이 있다고 어쩔 수 없지 アンダーグラウンドな世界の中 안다-그라운도나 세카이노 나카 언더그라운드인 세계 속에서 井の中の蛙大会優勝者 이노 나카노 카와즈타이카이 유-쇼-샤 우물 안 개구리 대회의 우승자 未練たらたら 미렌 타라타라 미련 주절주절 SNS に夢中 SNS니 무츄- SNS에 몰두 自尊心なんてとうに..

Eve 2023.08.17

[키타니 타츠야/Eve] 러브송(ラブソング) feat. Eve 듣기 가사 번역

*의역, 오역 있을 수 있습니다 듣기(Eve) 셀프커버(키타니 타츠야)正しく汚し合っていた僕ら 타다시쿠 요고시앗테이타 보쿠라 올바르게 서로 더럽혀왔던 우리 互いの悲しみに夢中さ 타가이노 카나시미니 무츄-사 서로의 슬픔에 빠져 있어 痛くて舐め合った喪失感 이타쿠테 나메앗타 소-시츠칸 쓰라려서 서로 핥던 상실감 散文的な快楽でもいい 산분테키나 카이라쿠데모 이이 산문적인 쾌락이라도 괜찮아 生きているのがどうしようもなく恥ずかしい 이키테이루노가 도-시요모 나쿠 하즈카시이 살아있는 것이 어쩔 도리도 없이 수치스러워 気のせいだと思いたくて、思えなくて 키노세이다토 오모이타쿠테 오모에나쿠테 기분 탓이라고 생각하고 싶어서, 생각하지 못해서 眠ることすらきみなしじゃ儘ならない 네무루 코토스라 키미나시쟈 마마 나라나이 잠드는 것 조차 네가..

Eve 2023.08.17