*오역 있을 수 있습니다
듣기
耳障りが良い感じの言いがかり 言い回し
미미자와리가 요이 칸지노 이이가카리 이이마와시
귀에 거슬리는 느낌이 좋은 트집잡기, 말주변
行き当たりばったりハッタリ
이키아타리 밧타리 핫타리
손 가는대로 할 뿐, 허풍
キリがないくだらない
키리가 나이 쿠다라나이
끝이 없네 보잘것 없네
もうそういうの全部やめたい
모- 소- 이우노 젠부 야메타이
이젠 그런건 전부 그만두고 싶어
退屈なファンタジー刺激的な暮らし
타이쿠츠나 환타지- 시게키테키나 쿠라시
지루한 판타지, 자극적인 생활
レプリカかデブリカ好き勝手しないで
레푸리카카 데부리카 스키캇테 시나이데
레플리카나 데블리카 멋대로 하지 마
(フラットウッズのモンスターみたいにさ)
후랏토웃즈노 몬스타- 미타이니사
(플랫우즈의 몬스터처럼 말야)
冷たい空気が肺に潜り込んできて痛いや
츠메타이 쿠-키가 하이니 모구리콘데키테 이타이야
차가운 공기가 폐에 기어들어와서 아프네
(フラットウッズのモンスターみたいにさ)
후랏토웃즈노 몬스타- 미타이니사
(플랫우즈의 몬스터처럼 말야)
きっとずっとこんな調子で生きていくんだっけ
킷토 즛토 콘나 쵸-시데 이키테이쿤닷케
분명 계속 그런 상태로 살아가는 거던가
もう何もかも欲しがるばっかの僕らだったな
모- 나니모카모 호시가루 밧카노 보쿠라닷타나
이젠 무엇이든 탐낼 뿐인 우리였던 거네
ただ他愛ないことばかり集めていたかったな
타다 타와이나이 코토바카리 아츠메테 이타캇타나
그저 하잘것 없는 것들만을 모아온거였던 거네
Ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta
沸騰したって何もないみたいに
훗토-시탓테 나니모 나이 미타이니
끓어올랐대도 아무 것도 없는 듯이
流し台にダイブするんだろう
나가시다이니 다이부스룬다로
싱크대로 다이브 하는거겠지
つまらん騒ぎと受け売りの知識と
츠마란 사와기토 우케우리노 치시키토
시시한 소란과 그저 받아옮기는 지식과
飽きたパンとサーカス
아키타 판토 사-카스
질려버린 빵과 서커스
相も変わらず日々はヴァーチュアルさ
아이모 카와라즈 히비와 바-츄아루사
여전히 변함없이 나날은 버츄얼이야
割り切って踊り出せ 音と言葉並べ直せ
와리킷테 오도리다세 오토토 코토바 나라베나오세
딱 잘라버리고 춤을 춰, 소리와 말을 정돈해서 나열해
ため息の数だけ振り下ろして
타메이키노 카즈다케 후리오로시테
한숨의 횟수만큼 내려찍어서
粉々にしてしまえよベイビー
코나고나니 시테시마에요 베이비-
산산조각으로 만들어버려 베이비
キラキラのカード 僕らはずっと
키라키라노 카-도 보쿠라와 즛토
반짝반짝이는 카드, 우리는 계속
胸のポケットに隠し持っている
무네노 포켓토니 카쿠시 못테이루
가슴의 주머니에 숨겨 간직하고 있어
誰も知らないだろう どんな思いで毒を吐いたのか
다레모 시라나이다로- 돈나 오모이데 도쿠오 하이타노카
아무도 모르겠지 어떤 마음으로 독을 토해내는 것인가
奇跡はもう起こらない 魔法だって効かないだろう
키세키와 모- 오코라나이 마호-닷테 키카나이다로-
기적은 더는 일어나지 않아, 마법이라도 듣지 않겠지
スタンピード 止まらないよちょっと
스탄피-도 토마라나이요 춋토
Stampede(폭주), 멈추지 않아 조금도
ハートビート ドキドキだよもっと
하-토비-토 도키도키다요 못토
Heart beat(심장 박동), 두근두근이야 더욱
ヘッドショットでしょでしょ
헷도숏토데쇼 데쇼
Head shot(헤드샷)이잖아, 그렇잖아
燃え上がったって灰になったって
모에아갓탓테 하이니 낫탓테
타올랐대도 재가 되었대도
冗談じゃない祟りはいない
죠-단쟈 나이 타타리와 이나이
농담이 아냐 업보는 없어
この未来担い呪われていたい
코노 미라이 니나이 노로와레테 이타이
이 미래를 짊어지고 저주받은 채 있고 싶어
フラットウッズのモンスターみたいにさ
후랏토웃즈노 몬스타- 미타이니사
플랫우즈의 몬스터처럼 말야
スタンピード止まらないよちょっと
스탄피-도 토마라나이요 춋토
Stampede(폭주), 멈추지 않아 조금도
ハートビート ドキドキだよもっと
하-토비-토 도키도키다요 못토
Heart beat(심장 박동), 두근두근이야 더욱
愛情もないベッドシーンに
아이죠-모 나이 벳도신-니
애정도 없는 베드신에
舞い上がる大衆 トラウマになって
마이아가루 타이슈- 토라우마니 낫테
붕 하고 들뜨는 대중, 트라우마가 되어
また笑ってくれ くたばったって
마타 와랏테쿠레 쿠타밧탓테
다시 웃어줘, 뒈져버렸대도
過ぎ去る熱風 今影が落ちる
스기사루 넷푸- 이마 카게가 오치루
지나가는 열풍, 지금 그림자가 져
コミカルなモンスターみたいだ
코미카루나 몬스타- 미타이다
코미컬한 몬스터같아
もう何もかも欲しがるばっかの僕らだったな
모- 나니모카모 호시가루 밧카노 보쿠라닷타나
이젠 무엇이든 탐낼 뿐인 우리였던 거네
ただ他愛ないことばかり集めていたかったな
타다 타와이나이 코토바카리 아츠메테 이타캇타나
그저 하잘것 없는 것들만을 모아온거였던 거네
服を着替えて朝焼けを待って 僕はこの街を出るよ
후쿠오 키가에테 아사야케오 맛테 보쿠와 코노 마치데 데루요
옷을 갈아입고 아침노을을 기다려, 나는 이 거리를 떠날게
ただ他愛ないことばかり愛していたんだけどな
타다 타와이나이 코토바카리 아이시테 이탄다케도나
그저 하잘것 없는 것들만을 사랑해왔지만 말야
Ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta
'Eve' 카테고리의 다른 글
[Eve] 되감기는 이야기(巻物語/The Rewind Story) 듣기 가사 번역 (3) | 2025.06.28 |
---|---|
[Eve] 스위트 메모리(スイートメモリー/Sweet Memory) 듣기 가사 번역 (0) | 2025.06.28 |
[Eve/Project VOLTAGE/하츠네미쿠] Glorious day 듣기 가사 번역 (1) | 2024.03.09 |
[Eve/마이 홈 히어로] 인솜니아(インソムニア/Insomnia) 듣기 가사 번역 (7) | 2024.03.01 |
[Eve] 황금의 나날(黄金の日々/Ougon No Hibi) 듣기 가사 번역 (0) | 2024.01.19 |