Eve

[Eve] 고스트 애버뉴 (ゴーストアベニュー/Ghost Avenue) 듣기 가사 번역

자몽색앵무 2025. 7. 11. 00:56

 

*오역 있을 수 있습니다


듣기


藍情が無いと生きていけぬ
아이죠-가 나이토 이키테이케누
푸른 정이 없다면 살아가지 못하고

徘徊して死体のように生きてる
하이카이시테 시타이노 요-니 이키테루
배회하며 시체와도 같이 살아가고

甲斐性はないと生きていけぬ
카이쇼-와 나이토 이키테이케누
변변치 못하면 살아가지 못하고

やっかむ視線だけが君を見てる
얏카무 시센다케가 키미오 미테루
시기하는 시선만이 너를 보고 있어


チクタク 心はがらんどう
치쿠타쿠 코코로와 가란도-
째깍째깍 마음 속은 텅 비어

その傷口に塩を塗って
소노 키즈구치니 시오오 눗테
그 상처에 소금을 바르고

瞼の奥 絆されて
마부타노 오쿠 호다사레테
눈꺼풀의 안쪽, 얽매여져서

堕落した生活は滲んでく
다라쿠시타 세이카츠와 니진데쿠
타락한 생활은 번져가고 있어


一体どれくらい 手放した後悔を抱いて
잇타이 도레쿠라이 테바나시타 코카이오 다이테
도대체 어느 정도의 손을 놓았던 후회를 품고

一体どれくらい 無駄にしてきた日々を
잇타이 도레쿠라이 무다니 시테키타 히비오
도대체 어느 정도의 허무히 보내왔던 나날을


思い出は泣いていた
오모이데와 나이테이타
추억은 울고 있었어

明日には忘れてしまいたいと
아시타니와 와스레테 시마이타이토
내일이면 잊어버리고 싶다고

想い 願い 祈っていた
오모이 네가이 이놋테이타
생각해, 원해, 빌고 있었어


藍情が無いと生きていけぬ
아이죠-가 나이토 이키테이케누
푸른 정이 없다면 살아가지 못하고

徘徊して死体のように生きてる
하이카이시테 시타이노 요-니 이키테루
배회하며 시체와도 같이 살아가고

甲斐性はないと生きていけぬ
카이쇼-와 나이토 이키테이케누
변변치 못하면 살아가지 못하고

やっかむ視線だけが君を見てる
얏카무 시센다케가 키미오 미테루
시기하는 시선만이 너를 보고 있어


damn


感情論になって
칸조-론니 낫테
감정론이 되어

言いたい言葉が遠くなっていく
이이타이 코토바가 토오쿠낫테이쿠
하고 싶은 말이 멀어지고 있어

ゼロになる夜中に飛び出した
제로니 나루 요나카니 토비다시타
제로가 되는 한밤중에 뛰쳐나갔어

孤独の海を彷徨う
코도쿠노 우미오 사마요우
고독의 바다를 헤메이며

痛い痛い痛いの声も
이타이 이타이 이타이노 코에모
아파 아파 아파 하는 목소리도

あなただけを満たした
아나타다케오 미타시타
당신만을 채워줬어


曖昧な期待はしない
아이마이나 키타이와 시나이
애매한 기대는 하지 않아

それぞれが違う場所から始まる物語
소레조레가 치가우 바쇼카라 하지마루 모노가타리
각자가 다른 장소에서 시작하는 이야기

落ち込んだりする暇もない
오치콘다리 스루 히마모 나이
침울해져 있을 틈도 없어

もう誰かの人生を生きなくていい
모- 다레카노 진세이오 이키나쿠테 이이
더는 누군가의 인생을 살지 않아도 돼


思い出は泣いていた
오모이데와 나이테이타
추억은 울고 있었어

明日には忘れてしまいたいと
아시타니와 와스레테 시마이타이토
내일이면 잊어버리고 싶다고

想い 願い 祈っていた
오모이 네가이 이놋테이타
생각해, 원해, 빌고 있었어


藍情が無いと生きていけぬ
아이죠-가 나이토 이키테이케누
푸른 정이 없다면 살아가지 못하고

徘徊して死体のように生きてる
하이카이시테 시타이노 요-니 이키테루
배회하며 시체와도 같이 살아가고

甲斐性はないと生きていけぬ
카이쇼-와 나이토 이키테이케누
변변치 못하면 살아가지 못하고

やっかむ視線だけが君を見てる
얏카무 시센다케가 키미오 미테루
시기하는 시선만이 너를 보고 있어


藍情が無いと生きていけぬ
아이죠-가 나이토 이키테이케누
푸른 정이 없다면 살아가지 못하고

徘徊して死体のように生きてる
하이카이시테 시타이노 요-니 이키테루
배회하며 시체와도 같이 살아가고

甲斐性はないと生きていけぬ
카이쇼-와 나이토 이키테이케누
변변치 못하면 살아가지 못하고

やっかむ視線だけが君を見てる
얏카무 시센다케가 키미오 미테루
시기하는 시선만이 너를 보고 있어


藍情が無いと生きていけぬ
아이죠-가 나이토 이키테이케누
푸른 정이 없다면 살아가지 못하고