미분류

[사츠키/카사네 테토] 유령 체험(おばけ体験/Obake Taiken) 듣기 가사 번역

자몽색앵무 2026. 5. 10. 04:59

 
*오역 있을 수 있습니다.


듣기


窮屈な部屋を抜けて、
큐-쿠츠나 헤야오 누케테
답답한 방 안을 빠져나와,

誰にもバレずに外へ向かう。
다레니모 바레즈니 소토에 무카우
아무에게도 들키지 않고 밖으로 향해.

どんな妄想よりも、自由で、邪魔されない。
돈나 모-소-요리모 지유-데 쟈마사레나이
어떤 망상보다도, 자유로우며, 방해받지 않아.

一寸先すら見えぬのが心地良い。
잇슨사키스라 미에누노가 코코치이이
한 치 앞도 보이지 않는 게 기분 좋아.


暗闇に染まった世界。
쿠라야미니 소맛타 세카이
암흑에 물든 세계.

今日は、どんな所へと向かおうか?
쿄-와 돈나 토코로에토 무카오-카
오늘은 어떤 장소로 향해볼까?

誰にも縛られない。
다레니모 시바라레나이
누구에게도 얽매이지 않아.

絶対、その手で触れられない。
젯타이 소노 테데 후레라레나이
절대, 그 손으로 만질 수 없어.


144pの心象が、
햐쿠욘쥬욘피노 신쇼-가
144p의 심상이,

何故か、胸に焼き付いていて、
나제카 무네니 야키츠이테이테
어째선지, 가슴에 눌어붙어 있어서,

どうやっても、消えない筈の悲愴。
도-얏테모 키에나이 하즈노 히소-
어떻게 해도, 사라지지 않을 터인 비통함.


おばけ体験、ゆらり揺られて。
오바케타이켄 유라리 유라레테
유령 체험, 일렁일렁 흔들려서.

軽くなった四肢を、動かす。
카루쿠 낫타 시시오 우고카스
가벼워진 사지를, 움직여.

器ごと捨てて、旅に出るの。
우츠와고토 스테테 타비니 데루노
그릇채로 버리고, 모험을 떠나는 거야.

そのまま、自由に歩き出せたら?
소노마마 지유-니 아루키 다세타라
그대로, 자유롭게 걸어나갈 수 있다면?


おばけ体験、誰も知らない。
오바케타이켄 다레모 시라나이
유령 체험, 아무도 몰라.

あなただって、きっと視えない。
아나타닷테 킷토 미에나이
당신에게라도, 분명 보이지 않아.

風がそっと、胸をすり抜ける。
카제가 솟토 무네오 스리누케루
바람이 휙 하고, 가슴 사이로 빠져나가.

これがいつまででも続けばいい。
코레가 이츠마데데모 츠즈케바 이이
이것이 언제까지라도 계속되면 좋을 텐데.


透過されていく、不安感と
토-카사레테이쿠 후안칸토
투과되어가는, 불안감과

正気を手放す、スカーレット。
쇼-키오 테바나스 스카-렛토
제정신을 내던지는, 스칼렛.

どうしようも、怖いも全部、
도-시요-모 코와이모 젠부
'어쩌지'도, 무서움도 전부,

今だけ送るの、不在通知。
이마다케 오쿠루노 후자이츠-치
지금만은 보내는걸, 부재중 통지.


どうにかなりたいけど。
도-니카 나리타이케도
어떻게든 되고 싶지만.

それでも、どうにもならないこと。
소레데모 도-니모 나라나이 코토
그럼에도, 어떻게도 되지 못한다는 것.

頭は、酷く澄んでいるのに、
아타마와 히도쿠 슨데이루노니
머리는, 지독히 맑은데도,

身動き取れぬまま。
미우고키 토레누마마
꼼짝도 못하는 채로.


おばけ体験、ゆらり揺られて。
오바케타이켄 유라리 유라레테
유령 체험, 일렁일렁 흔들려서.

眠れないなら、遥か遠くへ。
네무레나이나라 하루카 토-쿠에
잠들지 못하겠다면, 저기 저 멀리에.

黒い猫も、こちらに気付かない。
쿠로이 네코모 코치라니 키즈카나이
검은 고양이도, 이쪽을 눈치채지 못해.

温度の欠片も、ついにまやかし。
온도노 카케라모 츠이니 마야카시
조금의 온도조차, 결국엔 가짜.


おばけ体験、誰も知らない。
오바케타이켄 다레모 시라나이
유령 체험, 아무도 몰라.

街に差した、明けの光で、
마치니 사시타 아케노 히카리데
거리에 뻗은, 여명의 빛으로,

宛ら私はシンデレラ。
사나가라 와타시와 신데레라
마치 나는 신데렐라.

もうすぐ、帰る時間が来る。
모-스구 카에루 지칸가 쿠루
이제 곧, 돌아갈 시간이 올 거야.


くらくて、こわい、からだのなか。
쿠라쿠테 코와이 카라다노 나카
어둡고도, 무서운, 육체 속으로.