미분류

[edda/마법사의 신부 SEASON 2] 무반주(無伴奏) 듣기 가사 번역

자몽색앵무 2023. 8. 17. 23:29


*오역, 의역 있을 수 있습니다



듣기
TV size

MV


この 風の匂いと 空の息づかい
코노 카제노 니오이토 소라노 이키즈카이
이 바람의 향기와 하늘의 숨결

あの 雲筋の速さは 夜の気配
아노 쿠모스지노 하야사와 요루노 케하이
저 구름줄기의 빠르기는 밤의 낌새

隠されてるもの
카쿠사레테루 모노
숨겨져 있는 것

隠していたい秘かなもの
카쿠시테이타이 히소카나 모노
숨기고 싶은 비밀스러운 것



無辺の宇宙 漂うような
무헨노 우츄- 타다요우요-나
무한한* 우주를 떠도는 듯이
*無辺: 무변, 끝이 닿는 데가 없음. 좀 더 익숙한 말로 바꿔서 번역했습니다.

たゆたうような 果てしのない惑い
타유타우요-나 하테시노 나이 마도이
흔들리게 하듯이 끝이 없는 현혹

I’m just begging you

You will be my savior

君といたいからかも
키미토 이타이카라 카모
너와 있고 싶어서인가봐

奏でる弦の響きはやがて
카나데루 겐노 히비키와 야가테
연주하던 현의 울림은 이윽고

絡まりながら 迷い込んでゆく
카라마리나가라 마요이콘데유쿠
얽혀가면서 헤메어가네

行くあても 終わりも ないまま
유쿠아테모 오와리모 나이 마마
갈 곳도 끝도 없는 채로



目をそらさないでと
메오 소라사나이데토
눈을 돌리지 말라며

声を聞いたとき
코에오 키이타 토키
목소리를 들었을 때

ふと 手を離してしまったのはなぜ?
후토 테오 하나시테 시맛타노와 나제
문득 손을 놓아버린 건 어째서지?

そうだったかもしれないし
소-닷타카모 시레나이시
그랬을지도 모르고

そうじゃないかもしれない
소-쟈나이카모 시레나이
그렇지 않을지도 모르지

見えないものだけが
미에나이모노 다케가
보이지 않는 것만이

そっとほどいてくれるでしょう
솟토 호도이테 쿠레루데쇼-
살며시 풀어주겠지



開かないドアの向こうに眠る
아카나이 도아노 무코-니 네무루
열리지 않는 문의 너머에서 잠드는

震えるほどの壊れそうな祈り
후루에루호도노 코와레소-나 이노리
떨릴 정도로 깨질 듯 한 기도

I’m just begging you

You will be my savior

君が欲しいからかも
키미가 호시이카라카모
너를 원해서인가봐

たったひとりで奏でるけれど
탓타 히토리데 카나데루케레도
단 혼자만이 연주하고 있지만

たったひとりを繋ぎあえたら
탓타 히토리오 츠나기아에타라
단 혼자만을 이을 수 있다면

どこまでも続いてゆくなら
도코마데모 츠즈이테유쿠나라
어디까지라도 이어간다면



with you

言わないで救われる悲しみがあるのなら
이와나이데 스쿠와레루 카나시미가 아루노나라
말하지 않는 것으로 구원받을 슬픔이 있는 거라면

優しい闇のように
야사시이 야미노요-니
상냥한 어둠처럼



この 風の匂いと 空の息づかい
코노 카제노 니오이토 소라노 이키즈카이
이 바람의 향기와 하늘의 숨결

いま 雲は流れ 森を渡ってゆく
이마 쿠모와 나가레 모리오 와탓테유쿠
지금 구름은 흐르며 숲을 건너가네



無辺の宇宙 彷徨うような
무헨노 우츄- 사마요우 요-나
무한한 우주를 방황하는 듯이

戯れるような 果てしのない願い
타와무레루요-나 하테시노 나이 네가이
장난치는 듯이 끝이 없는 바램

I’m just begging you

You will be my savior

君といたいだけなの
키미토 이타이 다케나노
너와 있고 싶을 뿐인거야

奏でる弦の響きはやがて
카나데루 겐노 히비키와 야가테
연주하던 현의 울림은 이윽고

絡まりながら 迷い込んでゆく
카라마리나가라 마요이콘데유쿠
얽혀가면서 헤메어가네

行くあても 終わりも ないまま
유쿠아테모 오와리모 나이 마마
갈 곳도 끝도 없는 채로